Calle Cortina del Muelle 11,
29015 – Málaga, Spain
Casos de Estudio
enter china

BRIEF DEL CLIENTE:
Marca Ostrovit
La empresa fue fundada hace más de 12 años por Robert Szulborski (CEO) en Polonia. Comenzamos produciendo suplementos de proteínas y mantequilla de maní, y en años posteriores nos expandimos a vitaminas, minerales, accesorios deportivos, suplementos dietéticos, alimentos funcionales y bebidas nootrópicas. Nuestros productos se han convertido en los más vendidos en muchos mercados debido a su buena relación calidad-precio. Nos esforzamos por ofrecer a los clientes productos de la más alta calidad al precio más bajo posible. La gama es amplia y está dirigida tanto a consumidores jóvenes como mayores de ambos sexos.
Actualmente vendemos nuestros productos en 70 países, por lo que somos una marca global, pero sabemos que para el mercado chino necesitamos localizar nuestra marca. Es por eso que queremos que el nombre chino suene fonéticamente como nuestro nombre original en polaco. El nombre chino no tiene que tener ningún significado en chino.
Marca china para OstroVit
Al crear un nombre chino, hay tres enfoques posibles:
- Un nombre que coincida fonéticamente con el nombre original, sin tener ningún significado en chino. (recomendado para marcas internacionales conocidas como Mercedes.)
- Un nombre que tenga significado en chino, reflejando el espíritu de los productos. Por ejemplo, el mercado chino Tao Bao significa búsqueda de tesoros. (recomendado para marcas nuevas y desconocidas en el mercado chino)
- Una combinación de 1 y 2, lo cual es muy difícil y justificado para marcas internacionales conocidas como Coca Cola Keku Kele – delicioso y alegre.
Para OstroVit, nos enfocamos en la opción número 2. Un nombre pegadizo ayudará a construir el reconocimiento de la marca entre los consumidores chinos y maximizar las ventas.
RESULTADO:
Nombre chino OstroVit
欧思萃薇 (Chinese PinYin: Ōu sī cuì wēi)

El nombre “欧思萃薇” (Ōu sī cuì wēi) contiene 4 caracteres chinos diferentes.
“欧” (Ōu), pronunciado como “O”, significa “Europa”, indicando que OstroVit es una marca de Polonia en Europa.
“思” (sī), pronunciado similar a “S”, significa “reflexivo y decidido”, representando a OstroVit como una marca innovadora y ambiciosa.
“萃” (cuì), suena similar a “tro” y lleva el significado de extracción, refinamiento y pureza, enfatizando que los productos de OstroVit son de alta calidad y probados en laboratorio.
“薇” (wēi), con una pronunciación similar a “Vit”, simboliza vitalidad y crecimiento continuo, sugiriendo que OstroVit está en constante evolución y mejora.
欧思萃薇,来自波兰的健康卫士
OstroVit, un guardián de la salud de Polonia
Basado en el logo en inglés, extrae los trazos correspondientes para formar un nuevo logo chino. Los trazos marcados en púrpura son los trazos correspondientes entre los logos chino e inglés, proporcionados para darte una mejor comprensión de nuestro concepto de diseño.

enter china

Si cree que un duplicado de su sitio web actual con el contenido traducido al chino es suficiente para triunfar en la Internet china, está muy equivocado.
Los chinos tienen una preferencia completamente diferente tanto por el diseño como por la funcionalidad de los sitios web. Les gusta que haya muchas cosas en un sitio web y que las subpáginas sean al menos el doble de largas que en Occidente. Además, la información clave debe ser accesible directamente desde la página de inicio, y cada clic debe abrir una nueva ventana en el navegador. La localización de su sitio web fue perfectamente gestionada por la marca KFC – www.kfc.com.cn , confiando la tarea a un equipo occidental-chino de especialistas que se centraron en un público chino en lugar de copiar el modelo estadounidense.
enter china

Para los chinos lo más importante es generar confianza, por eso a la hora de crear un sitio web chino es más importante mirar desde la perspectiva del marketing en Internet que del diseño gráfico.
El sitio web debe tener una estructura sencilla y ser fácil de navegar, y al mismo tiempo contener mucho contenido gráficamente atractivo con énfasis en el contenido de llamada a la acción.
Un buen ejemplo de comprensión de las necesidades del público chino es Estee Lauder – www.esteelauder.com.cn , una marca líder de maquillaje que no sólo invirtió en un sitio web chino a medida, sino que además añadió una categoría de cosméticos totalmente nueva dedicada al mercado chino. 璀璨美白 (CyberWhite Brilliant Cells) porque a las mujeres chinas les encanta la piel blanca. Han centrado su faceta china en torno a esta nueva categoría de productos.